Дата набрання чинності: 30 квітня 2024 р
Ця Угода, представлена як офіційна публічна пропозиція Ліцензіара (як визначено нижче) щодо укладання угоди про надання послуг з будь-яким Ліцензіатом (як визначено нижче), укладається між:
Techprom limited Company (адреса: 15/F, RADIO CITY, 505 HENNESSY ROAD CAUSEWAY BAY, ГОНКОНГ) і будь-яка особа, яка приймає умови цієї Угоди («Ліцензіат»).
Терміни «Ліцензіар» і «Ліцензіат» надалі окремо згадуються як «Сторона» та спільно як «Сторони», залежно від обставин.
Ця Угода описує основні правила користування сервісом https://aclservice.io/ і де це застосовно Telegram бот @Aslservice_bot.
Враховуючи, що:
(i) Ліцензіат бажає використовувати послуги, описані в цій Угоді;
(ii) Ліцензіар погоджується надавати Ліцензіату зазначені послуги, як зазначено в цій Угоді.
Замовляючи, оплачуючи або надаючи дані потенційного Ліцензіата для послуг, пропонованих Ліцензіаром, Ліцензіат приймає умови цієї Угоди, як зазначено нижче:
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. Цей Договір укладається шляхом надання повної та безумовної згоди Ліцензіата на укладення Договору в повному обсязі, без підписання Сторонами письмового примірника Договору.
1.2. Договір має повну юридичну силу і вважається рівноцінним письмовому договору, підписаному Сторонами.
1.3. Ліцензіат підтверджує ознайомлення та повну згоду з усіма умовами, викладеними в цій Угоді, шляхом її прийняття.
1.4. Акцепт цієї угоди про публічну оферту включає будь-яку з наступних дій: реєстрацію як Ліцензіата на веб-сайті Ліцензіара, розміщення замовлення на послуги Ліцензіара через веб-сайт або його мережі, здійснення оплати послуг згідно з цією Угодою або надсилання письмового (включаючи електронний) повідомлення про прийняття на вказану електронну адресу.
1.5. Укладаючи цю Угоду, Ліцензіат автоматично погоджується повністю та безумовно прийняти всі положення цієї Угоди, включаючи ціни на послуги та будь-які невід’ємні додатки.
1.6. Ліцензіар залишає за собою право вносити зміни до цієї Угоди в будь-який час на власний розсуд без попереднього повідомлення Ліцензіата, а Ліцензіат час від часу переглядає цю Угоду, поточна версія якої буде завжди доступна на сайті веб-сайт https://aclservice.io . Якщо Ліцензіат не приймає оновлені положення та умови цієї Угоди, Ліцензіат повинен негайно припинити використання послуг Ліцензіара, передбачених цією Угодою.
1.7. Якщо Ліцензіат не згоден з умовами Договору, він не має права укладати цей Договір, а також не має права використовувати Сервіси за цим Договором.
1.8. Ліцензіат надає інформацію про гаманець або транзакцію з різних мережевих джерел і за допомогою аналізу оцінює ризик за допомогою наших моделей машинного навчання. Будь-які рішення про співпрацю або непрацю з контрагентом приймайте на власний розсуд.
2. ВИЗНАЧЕННЯ
При використанні в цій Угоді наведені нижче терміни мають відповідні вказані значення, такі значення застосовуються як до форм однини, так і до множини визначених термінів:
«Облікові дані доступу» означає будь-яке ім’я користувача, ідентифікаційний номер, пароль, ліцензію або ключ безпеки, маркер безпеки, PIN-код або інший код безпеки, метод, технологію або пристрій, що використовуються окремо чи в поєднанні для перевірки особи та авторизації доступу та використання Розміщені служби.
«Дія» має значення, викладене в розділі 13.1.
«Угода» має значення, викладене в преамбулі.
«Авторизований користувач» означає кожну особу, уповноважену Ліцензіатом або від його імені використовувати Послуги відповідно до Розділу 4.1.
«Конфіденційна інформація» означає, як зазначено в Розділі 10.1, включаючи, без обмежень, Послуги, Матеріали Ліцензіара та умови цієї Угоди.
«Сторона, що розкриває» має значення, викладене в розділі 10.1.
«Документація» означає документацію щодо Програмного забезпечення та Послуг — будь-які посібники, інструкції чи інші документи чи матеріали, які Ліцензіар надає або робить доступними Ліцензіату в будь-якій формі чи на будь-якому носії та в яких описуються функціональні можливості, компоненти, функції чи вимоги Послуг або Ліцензіара. Матеріали, включаючи будь-які аспекти встановлення, налаштування, інтеграції, експлуатації, використання, підтримки чи обслуговування.
«Дата набуття чинності» — це дата прийняття Ліцензіатом умов цієї Угоди.
«Помилка» означає істотну та постійну нездатність Програмного забезпечення та Послуг функціонувати відповідно до Специфікацій.
«Збори» має значення, викладене в розділі 9.1.
«Форс-мажорні обставини» мають значення, викладене в розділі 15.1.
«Права інтелектуальної власності» означають будь-які та всі зареєстровані та незареєстровані права, надані, заявлені або іншим чином існуючі зараз або в майбутньому згідно з будь-яким патентом, авторським правом, торговельною маркою, комерційною таємницею, захистом баз даних або іншими законами або практикою щодо прав інтелектуальної власності, а також усі подібні або еквівалентні права чи форми захисту в будь-якій частині світу.
«Закон» означає будь-який застосовний статут, закон, постанову, постанову, правило, кодекс, наказ, конституцію, угоду, загальне право, рішення, указ чи іншу вимогу будь-якого федерального, державного, місцевого чи іноземного уряду чи його політичного підрозділу, регуляторного органу або арбітр, посередник, суд або трибунал компетентної юрисдикції.
«Дані Ліцензіата» означають, окрім Результуючих даних, інформацію, дані та інший вміст у будь-якій формі чи на носії, який збирається, завантажується або іншим чином отримується прямо чи опосередковано від Ліцензіата чи Уповноваженого користувача Службами або через них.
«Політика конфіденційності» означає політику конфіденційності даних Ліцензіара та його афілійованих осіб, опубліковану на https://aclservice.io , які час від часу можуть бути змінені Ліцензіаром або його філіями.
«Одержувач» має значення, викладене в розділі 10.1.
«Термін поновлення» має значення, викладене в розділі 11.2.
«Представники» стосовно Особи означають афілійовані особи цієї Особи та їхніх працівників, посадових осіб, директорів, консультантів, агентів, незалежних підрядників, постачальників послуг, субліцензіатів, субпідрядників, а також юридичних, податкових і фінансових радників.
«Послуги» означають будь-які послуги, які Ліцензіар або його підрядники надають Ліцензіату у зв’язку з цією Угодою, включаючи програмне забезпечення як послугу (SaaS), установку, налаштування, інтеграцію, навчання персоналізації та/або технічну підтримку, як зазначено на відповідній сторінці. веб-сайту https://aclservice.io , включаючи розміщені служби (і де це застосовно, бот Telegram @Aslservice_bot).
«Користувальницька угода» означає умови використання Ліцензіара та його афілійованих осіб, опубліковані на https://aclservice.io , які час від часу можуть бути змінені Ліцензіаром або його філіями.
«Матеріали третіх сторін» означають матеріали та інформацію в будь-якій формі або на будь-якому носії, включаючи будь-яке програмне забезпечення, документи, дані, вміст, специфікації, продукти, обладнання або компоненти або пов’язані з Послугами, які не є власністю Ліцензіара.
3. ПОСЛУГИ
3.1. Послуги. За умови дотримання Ліцензіатом і його Авторизованими користувачами положень і умов цієї Угоди протягом Терміну дії Ліцензіар докладає комерційно обґрунтованих зусиль для надання Послуг Ліцензіату та його Авторизованим користувачам, як зазначено в цьому документі. Це включає розміщення, керування, експлуатацію та підтримку Сервісного програмного забезпечення для віддаленого електронного доступу та використання Ліцензіатом і його авторизованими користувачами («Розміщені послуги») на постійній основі, за винятком:
(a) Запланований простой відповідно до Розділу 6.2;
(b) простою або погіршення якості служби внаслідок форс-мажорних обставин;
(c) Будь-які інші обставини, що знаходяться поза обґрунтованим контролем Ліцензіара, включаючи, але не обмежуючись, використання Ліцензіатом або будь-яким Уповноваженим користувачем Матеріалів третіх сторін, неправомірне використання Розміщених служб або використання Послуг не відповідно до явних умов цього Угода; і
(d) Будь-яке призупинення або припинення доступу Ліцензіата або будь-якого Уповноваженого користувача до розміщених служб або їх використання внаслідок Помилки Ліцензіата або в інших випадках, дозволених цією Угодою.
3.2. Сервіс і контроль системи. Якщо інше прямо не передбачено цією Угодою, між Сторонами:
(a) Ліцензіар має та зберігатиме виключний контроль над функціонуванням, наданням, підтримкою та керуванням Послугами та Матеріалами Ліцензіара, включаючи: (i) Системи Ліцензіара; (ii) вибір, розгортання, модифікація та заміна Сервісного програмного забезпечення; та (iii) виконання технічного обслуговування, модернізації, виправлення та ремонту; і
(b) Ліцензіат має та зберігатиме одноосібний контроль над експлуатацією, обслуговуванням і керуванням, а також усім доступом до та використанням Систем Ліцензіата, а також повну відповідальність за будь-який доступ до та використання Послуг і Матеріалів Ліцензіара Особа через Системи Ліцензіата або будь-які інші засоби, контрольовані Ліцензіатом або будь-яким Авторизованим користувачем, включаючи будь-яку інформацію, інструкції чи матеріали, надані будь-яким із них Ліцензіару або Субпідрядникам.
3.3. Зміни. Ліцензіар залишає за собою право на власний розсуд вносити будь-які зміни в Послуги та Матеріали Ліцензіара, які він вважає необхідними або вигідними, щоб:
(a) Підтримувати або покращувати (i) якість або надання послуг Ліцензіара своїм клієнтам, (ii) конкурентоспроможність або ринок послуг Ліцензіара, або (iii) економічну ефективність або продуктивність Послуг; або
(b) Дотримуватись чинного законодавства.
3.4. Субпідрядники. Ліцензіар може на власний розсуд залучати третіх осіб для надання Послуг як субпідрядників. Кожен такий субпідрядник іменується «Субпідрядник».
4. ДОЗВОЛИ ТА ОБМЕЖЕННЯ ЛІЦЕНЗІАТА
4.1. За умови сплати Ліцензіатом Комісії та дотримання всіх інших положень і умов цієї Угоди, Ліцензіар цим надає Ліцензіату невиключні права доступу та використання, які не підлягають передачі, протягом Терміну дії Послуг і будь-яких наданих Ліцензіаром Матеріалів або надані Ліцензіаром. Цей дозвіл призначений виключно для використання Авторизованими користувачами та через них відповідно до умов та обмежень, викладених у цій Угоді. Зрозуміло, що цей дозвіл є невиключним і, за винятком випадків, прямо дозволених у розділі 16.6, не підлягає передачі.
4.2. Збереження прав. За винятком обмеженої ліцензії в Розділі 4.1, ніщо в цій Угоді не надає будь-яких прав, права власності чи інтересу на (включаючи будь-яку ліцензію за) будь-які Права інтелектуальної власності на або пов’язані з Послугами, Матеріалами Ліцензіара чи Матеріалами третіх осіб, прямо, неявно, естоппелем або іншим чином. Усі права, права власності та інтереси щодо (включно з усіма ліцензіями за) будь-яких Прав інтелектуальної власності на Послуги, Матеріали Ліцензіара та Матеріали третіх сторін або пов’язані з ними належать і залишатимуться Ліцензіару та відповідним правовласникам у Третій стороні Матеріали.
5. ОБОВ'ЯЗКИ ЛІЦЕНЗІАТА
5.1. Системи ліцензіата та співпраця. Протягом терміну дії цієї Угоди Ліцензіат повинен:
(a) Забезпечувати налаштування, технічне обслуговування та роботу всіх Систем Ліцензіата, необхідних для доступу або використання Програмного забезпечення чи Послуг, і підтримувати їх у належному стані;
(b) Забезпечувати будь-яку співпрацю та допомогу, про які обґрунтовано запитує Ліцензіар, щоб сприяти здійсненню його прав і виконання його зобов’язань за цією Угодою;
(c) Надати будь-яку додаткову інформацію на вимогу Ліцензіара.
5.2. Наслідки невиконання або затримки Ліцензіатом. Ліцензіар не несе відповідальності за будь-яку затримку або невиконання, спричинене повністю або частково затримкою Ліцензіата у виконанні або невиконанні будь-яких своїх зобов’язань за цією Угодою (кожне з них «Невиконання Ліцензіатом»).
6. РІВНІ ОБСЛУГОВУВАННЯ
6.1. Рівні обслуговування. Згідно з положеннями та умовами, викладеними в цій Угоді, Ліцензіар докладатиме комерційно обґрунтованих зусиль, щоб забезпечити доступ до Розміщених служб для доступу та використання Ліцензіатом і його Авторизованими користувачами через Інтернет протягом принаймні 99% часу протягом кожного календаря. місяць протягом Терміну, за винятком періодів недоступності через будь-яку з наступних причин:
(a) Будь-які дії чи бездіяльність Ліцензіата чи будь-якого Уповноваженого користувача, або використання Розміщених служб Ліцензіатом чи будь-яким Уповноваженим користувачем із використанням облікових даних доступу, які не відповідають умовам цієї Угоди;
(b) Порушення ліцензіатом;
(c) проблеми з підключенням до Інтернету, які виникають у Ліцензіата або його Авторизованих користувачів;
(d) Форс-мажорні обставини;
(e) Збої, перебої, збої в роботі або інші проблеми з будь-яким програмним забезпеченням, апаратним забезпеченням, системою, мережею, засобами чи іншими питаннями, не наданими Ліцензіаром за цією Угодою;
(f) Плановий простой; або
g) Вимкнення, призупинення або припинення надання Послуг, як зазначено в розділі 3.6.
Важливо зазначити, що рівень обслуговування не може бути гарантований, і Ліцензіар не несе відповідальності перед Ліцензіатом або його Авторизованими користувачами у випадку, якщо розміщені служби стають недоступними.
6.2. Плановий простой. Ліцензіар докладе комерційно обґрунтованих зусиль, щоб: (a) запланувати час простою для планового обслуговування розміщених служб між 12:00 ранку та 6:00 ранку за східним стандартним часом; та (b) сповістити Ліцензіата принаймні за 24 години про всі заплановані відключення розміщених служб («Запланований простой»).
7. РЕЗЕРВНЕ КОПІЮВАННЯ ДАНИХ
7.1. Ліцензіар докладатиме комерційно обґрунтованих зусиль для підтримки регулярного резервного копіювання даних Ліцензіата; однак, за умови, що ЛІЦЕНЗІАР НЕ НЕСЕ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ АБО ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКУ ВТРАТУ, ЗМІНУ, ЗНИЩЕННЯ, ПОШКОДЖЕННЯ, ПОШКОДЖЕННЯ АБО ВІДНОВЛЕННЯ ДАНИХ ЛІЦЕНЗІАРА, ЗА ВИНЯТКОМ ВИПАДКУ, ЯКЩО СТАЛОСЯ З ПРЯМОЇ ВИНИ ЛІЦЕНЗІАРА.
8. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
8.1. Системи та зобов'язання Ліцензіара. Ця Угода містить посилання на Політику конфіденційності та Угоду.
8.2. Контроль і відповідальність ліцензіата. Ліцензіат несе та зберігатиме повну відповідальність за:
(a) усі Дані Ліцензіата (за винятком даних, переданих безпосередньо в Системи Ліцензіара Авторизованим користувачем, не пов’язаним з Ліцензіатом), включаючи їх вміст і використання, за винятком випадків, викладених у Політиці конфіденційності;
(b) всю інформацію, інструкції та матеріали, надані Ліцензіатом чи будь-яким Уповноваженим користувачем або від його імені у зв’язку зі Службами;
(c) Системи ліцензіата;
(d) безпека та використання облікових даних доступу Ліцензіата та його авторизованих користувачів; і (e) будь-який доступ до Послуг і Матеріалів Ліцензіара та їх використання прямо чи опосередковано або через Системи Ліцензіата або облікові дані доступу авторизованих користувачів, з відома чи згоди Ліцензіата або без нього, включаючи всі результати, отримані від і всі висновки, рішення та дії, засновані на такому доступі або використанні.
8.3. Доступ і безпека. Ліцензіат має застосувати всі фізичні, адміністративні та технічні засоби контролю, перевірки та процедури безпеки та інші заходи безпеки, необхідні для: (a) безпечного адміністрування розповсюдження та використання всіх Облікових даних доступу та захисту від будь-якого несанкціонованого доступу або використання Розміщених служб; і (b) контролювати вміст і використання Даних ліцензіата, включаючи завантаження або інше надання Даних ліцензіата для обробки розміщеними службами.
9. ЗБОРИ ТА УМОВИ ОПЛАТИ
9.1. Збори. Ліцензіат перераховує Ліцензіару винагороди, зазначені на відповідній сторінці веб-сайту Ліцензіара https://aclservice.io («Збори») відповідно до положень, викладених у цьому Розділі 9.
9.2. Збільшення плати. Ліцензіар залишає за собою право коригувати Комісії, надіславши письмове повідомлення Ліцензіату принаймні за 30 днів до дати набуття чинності підвищення Комісії. Після отримання такого повідомлення Комісії будуть вважатися зміненими відповідним чином без додаткового повідомлення чи згоди; однак за умови, що протягом Початкового терміну не буде збільшено Комісії. У разі збільшення Комісії Ліцензіат може вирішити припинити дію цієї Угоди з дати підвищення Комісії, надіславши письмове повідомлення Ліцензіару протягом 10 днів після отримання повідомлення про збільшення Комісії.
письмове повідомлення Ліцензіару протягом 10 днів з моменту отримання повідомлення про збільшення Комісії. 9.3. податки. Усі Комісії та інші суми, що підлягають сплаті Ліцензіатом за цією Угодою, не включають податки та подібні нарахування. Ліцензіат несе відповідальність за всі податки з продажів, користування та акцизи, а також будь-які інші подібні податки, мита та збори, які стягуються будь-якими федеральними, державними чи місцевими державними або регуляторними органами на будь-які суми, що сплачуються Ліцензіатом за цією Угодою, за винятком податків, які стягуються або накладаються на доходи Ліцензіара.
9.4. Оплата. Усі Комісії сплачуються відповідно до порядку на відповідній сторінці веб-сайту Ліцензіара https://aclservice.io , на підставі рахунку-фактури Ліцензіара на платіжний рахунок Ліцензіара, вказаний нижче в цьому документі. Ліцензіат погоджується, щоб Ліцензіар зберігав і використовував платіжну інформацію Ліцензіата для майбутніх рахунків-фактур і відповідно до цієї Угоди. Ліцензіат погоджується та визнає, що Ліцензіар та його сторонні постачальники можуть зберігати та використовувати платіжну інформацію Ліцензіата для полегшення платежів, передбачених цією Угодою. Сторони погоджуються негайно надавати іншій Стороні письмове повідомлення про будь-які оновлення або зміни її платіжної інформації. Усі платежі здійснюються в доларах США за рахунок негайно доступних коштів, якщо Сторони не домовилися про інше.
10. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
10.1. Конфіденційна інформація. У зв’язку з цією Угодою кожна Сторона («Сторона, що розголошує») може розкривати або надавати доступ до Конфіденційної інформації іншій стороні («Сторона, що отримує»). Згідно з Розділом 10.2, «Конфіденційна інформація» означає інформацію в будь-якій формі або на будь-якому засобі (усній, письмовій, електронній чи іншій), яку Сторона, що розкриває, вважає конфіденційною або службовою, включно з інформацією, що складається з технологій Сторони, що розкриває, або її афілійованих осіб, або пов’язана з ними. , комерційні таємниці, ноу-хау, бізнес-операції, плани, стратегії, клієнти та ціни, а також інформація, щодо якої Сторона, що розкриває, має договірні або інші зобов’язання щодо конфіденційності, у кожному випадку незалежно від того, чи позначено, позначено чи іншим чином ідентифіковано як « конфіденційно». Без обмеження вищезазначеного, усі Послуги та Матеріали Ліцензіара, включаючи умови цієї Угоди, є Конфіденційною інформацією Ліцензіара.
11. ТЕРМІН ДІЇ ТА РОЗІРВАННЯ
11.1. Початковий термін. Початковий термін дії цієї Угоди починається з Дати набрання чинності та, якщо не буде припинено раніше згідно з будь-якими чіткими положеннями Угоди, діятиме протягом одного року («Початковий термін»).
11.2. Оновлення. Ця Угода автоматично подовжуватиметься на додаткові послідовні однорічні терміни, якщо її дію не буде припинено раніше відповідно до прямих положень цієї Угоди або будь-яка зі Сторін не надасть іншій Стороні письмове повідомлення про непродовження принаймні за 90 днів до закінчення поточного терміну дії (кожен «Термін поновлення» та, разом із Початковим терміном, «Термін»).
11.3. Припинення. На додаток до розділу 9.2 і розділу 11.2:
(a) Ліцензіар може припинити дію цієї Угоди після письмового сповіщення Ліцензіата, якщо Ліцензіат: (i) не сплачує будь-яку суму в установлений строк за цією Угодою, і така неспроможність триває понад 30 днів після надання Ліцензіаром письмового повідомлення про це; або (ii) порушує будь-які свої зобов’язання згідно з Розділом 4.3 (Обмеження авторизації) або Розділом 10 (Конфіденційність).
(b) Будь-яка зі Сторін може припинити дію цієї Угоди після письмового повідомлення іншої Сторони, якщо інша Сторона суттєво порушує цю Угоду, і таке порушення: (i) не підлягає виправленню протягом трьох робочих днів після повідомлення Сторони про порушення. Намір Сторони, яка порушила, і Сторони, що потерпіла, розірвати цю Угоду; або (ii) будучи здатним до усунення, залишається невиправленим через 30 днів після того, як Сторона, яка не порушила, надала Стороні, яка порушила, письмове повідомлення про таке порушення;
(c) Будь-яка зі Сторін може припинити дію цієї Угоди, що набуває чинності негайно після письмового сповіщення іншої Сторони, якщо інша Сторона: (i) стає неплатоспроможною або загалом не в змозі сплачувати або не сплачує свої борги в момент їх погашення; (ii) подає або подав проти нього заяву про добровільне чи примусове банкрутство або іншим чином стає суб’єктом, добровільно чи вимушено, будь-якого провадження згідно з будь-яким національним або іноземним законодавством про банкрутство чи неплатоспроможність; (iii) здійснює або намагається здійснити загальну переуступку на користь своїх кредиторів; або (iv) подає або призначив розпорядника, довіреного власника, опікуна чи подібного агента, призначеного наказом будь-якого суду компетентної юрисдикції, щоб взяти під контроль або продати будь-яку істотну частину його власності чи бізнесу; і
(d) Будь-яка зі сторін може припинити дію цієї Угоди, надіславши письмове повідомлення іншій стороні за 90 днів з будь-якої комерційної чи ділової причини.
11.4. Наслідки закінчення терміну дії або розірвання. Після закінчення терміну дії або розірвання цієї Угоди, за винятком випадків, прямо передбачених цією Угодою (включаючи Розділ 11.5 нижче):
(a) усі права, ліцензії, згоди та повноваження, надані будь-якою Стороною іншій за цим Договором, негайно припиняються;
(b) Ліцензіар має негайно припинити будь-яке використання будь-яких Даних Ліцензіата або Конфіденційної інформації Ліцензіата та видалити всі Дані Ліцензіата та Конфіденційну інформацію Ліцензіата з усіх систем, якими керує Ліцензіар; за умови, що (i) для ясності зобов’язання Ліцензіарів відповідно до цього Розділу 11.4(b) не застосовуються до будь-яких результуючих даних, (ii) Ліцензіар та його філії можуть зберігати, використовувати та розкривати Дані Ліцензіата або Конфіденційну інформацію Ліцензіата відповідно до вимог законодавства, і
(iv) Ліцензіар та його афілійовані особи можуть зберігати Дані Ліцензіата та Конфіденційну інформацію Ліцензіата у своїх регулярних системах або файлах для резервного копіювання, архівування або аварійного відновлення;
(c) Ліцензіат повинен негайно припинити будь-яке використання будь-яких Послуг або Матеріалів Ліцензіара та (i) негайно повернути Ліцензіару або на письмовий запит Ліцензіара знищити всі документи та матеріальні матеріали, що містять, відображають, включають або ґрунтуються на будь-яких Матеріалах Ліцензіара або Конфіденційна інформація Ліцензіара; та (ii) остаточно стерти всі Матеріали Ліцензіара та Конфіденційну інформацію Ліцензіара з усіх систем, якими Ліцензіат прямо чи опосередковано керує; за умови, що Ліцензіат може зберігати Матеріали Ліцензіара або Конфіденційну інформацію Ліцензіара у своїх регулярних системах або файлах резервного копіювання, архівації чи аварійного відновлення, або як це дозволено Розділом 10.4; посадова особа або директор Ліцензіата протягом 30 днів з дати набрання чинності припинення дії підтвердить письмово, що всі копії Програмного забезпечення та Документації було повернуто, видалено та знищено;
(d) Ліцензіар може заборонити всім Ліцензіатам і Авторизованим користувачам доступ до Розміщених служб і Матеріалів Ліцензіара;
(e) якщо Ліцензіат розриває цю Угоду відповідно до Розділу 11.3(b), Ліцензіат буде звільнений від будь-яких зобов’язань сплачувати будь-які збори, що відносяться до періоду після дати набуття чинності такого розірвання, і Ліцензіар відшкодує Ліцензіату збори, сплачені наперед за Послуги що Ліцензіар не виконав станом на дату припинення дії; і
(f) якщо Ліцензіар розриває цю Угоду відповідно до Розділу 11.3(a) або Розділу 11.3(b), усі Платежі, які підлягали б сплаті, якби Угода залишалася чинною до закінчення Терміну дії, підлягають сплаті негайно, а Ліцензіат повинен сплачувати такі Комісії разом з усіма раніше нарахованими, але ще не сплаченими Комісіями після отримання рахунка-фактури Ліцензіара.
11.5. Умови збереження. Положення, викладені в наступних розділах, і будь-які інші права чи зобов’язання Сторін у цій Угоді, які за своїм характером повинні залишатися в силі після припинення або закінчення терміну дії цієї Угоди, залишаться в силі після закінчення терміну дії або припинення цієї Угоди.
12. ЗАЯВИ ТА ГАРАНТІЇ
12.1. Взаємні заяви та гарантії. Кожна Сторона заявляє та гарантує іншій Стороні, що:
(a) вона належним чином організована, існує на законних підставах і має добру репутацію як корпорація чи інша організація відповідно до законів юрисдикції її реєстрації чи іншої організації;
(b) він має повне право, повноваження та повноваження укладати та виконувати свої зобов’язання та надавати права, ліцензії, згоди та дозволи, які він надає або зобов’язаний надати відповідно до цієї Угоди;
(c) виконання цієї Угоди було належним чином дозволено всіма необхідними корпоративними чи організаційними діями такої Сторони;
(d) сторона, яка підписала цю Угоду, уповноважена виконувати цю Угоду від імені такої Сторони; і
(e) ця Угода є юридичним, дійсним і обов’язковим зобов’язанням такої Сторони, яке підлягає виконанню проти такої Сторони відповідно до її умов.
12.2 Додаткові заяви, гарантії та умови Ліцензіата. Ліцензіат заявляє, гарантує та зобов’язується Ліцензіару, що Ліцензіат володіє або іншим чином має та матиме необхідні права та згоди щодо та стосовно Даних Ліцензіата, щоб вони, отримані Ліцензіаром та оброблені відповідно до цієї Угоди, не мали та не будуть порушувати, незаконно привласнювати чи іншим чином порушувати будь-які права інтелектуальної власності, конфіденційність чи інші права будь-якої третьої сторони чи порушувати будь-який закон. Ліцензіат визнає та погоджується, що Послуги, які надаються Ліцензіаром згідно з цією Угодою, є адміністративними та технологічними за своєю природою, і що Ліцензіар не надає інвестиційних консультацій або іншим чином діє як консультант з інвестицій Ліцензіату або будь-якому Авторизованому користувачеві.
12.3. ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ. ЗА КРІМ ПРЯМИХ ГАРАНТІЙ ЛІЦЕНЗІАРА, ВИСТАВЕЛЕНИХ У РОЗДІЛІ 12.1, РОЗДІЛІ 12.2 ТА РОЗДІЛІ 12.3, УСІ ПОСЛУГИ ТА МАТЕРІАЛИ ЛІЦЕНЗІАРА НАДАЮТЬСЯ «ЯК Є», І ЛІЦЕНЗІАР ЦИМ ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД УСІХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ, НЕПРЯМИХ, СТАТУТНИХ Y АБО ІНШЕ, І ЛІЦЕНЗІАР СПЕЦІАЛЬНО ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ГАРАНТІЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ПРИЗНАЧЕННЯ, ВЛАСНОСТІ ТА ВІДСУТНОСТІ ПОРУШЕННЯ ПРАВ, ТА ВСІ ГАРАНТІЇ, ЩО ВИНАХОДЯТЬСЯ В РЕЗУЛЬТАТАХ УГОДУ, ВИКОРИСТАННЯ АБО ТОРГІВЕЛЬНОЇ ПРАКТИКИ. ЛІЦЕНЗІАР НЕ НАДАЄ БУДЬ-ЯКИХ ПОСЛУГ З ІНВЕСТИЦІЙНОГО КОНСУЛЬТАЦІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, БРОКЕРСЬКОГО УПРАВЛІННЯ, ПОДАТКОВОГО, БУХГАЛТЕРСЬКОГО АБО БУДЬ-ЯКОГО ПРОФЕСІЙНОГО ПОСЛУГ, І БУДЬ-ЯКА ПОРАДА АБО ІНША ІНФОРМАЦІЯ, ОТРИМАНА ЧЕРЕЗ ПРОДУКТИ ТА ПОСЛУГИ ЛІЦЕНЗІАРА БУДЕ ВИКОРИСТОВУВАТИСЯ. ТА ЙОГО АВТОРИЗОВАНИМ КОРИСТУВАЧАМ ЛИШЕ НА ЇХ НА ВЛАСНИЙ РИЗИК. БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ВИЩЕСКАЗАНОГО, ЛІЦЕНЗІАР НЕ НАДАЄ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, ЩО ПОСЛУГИ АБО МАТЕРІАЛИ ЛІЦЕНЗІАРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ПРОДУКТИ АБО РЕЗУЛЬТАТИ ЇХ ВИКОРИСТАННЯ БУДУТЬ ВІДПОВІДАТИ ВИМОГАМ ЛІЦЕНЗІАТА АБО БУДЬ-ЯКОЇ ІНШОЇ ОСІБИ, БУДУТЬ ДОСЯГАТИ БУДЬ-ЯКИХ НАМІРІВ ED RESULT, СУМІСНІ АБО ПРАЦЮВАТИ З БУДЬ-ЯКИМ ПРОГРАМНИМ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯМ, СИСТЕМОЮ АБО ІНШИМ СЕРВІСОМ АБО БУТИ БЕЗПЕЧНИМ, ТОЧНИМ, ПОВНИМ, БЕЗ ШКІДЛИВОГО КОДУ АБО ПОМИЛОК. УСІ МАТЕРІАЛИ ТРЕТІХ ОСОБІВ НАДАЮТЬСЯ «ЯК Є», І БУДЬ-ЯКІ ЗАЯВИ АБО ГАРАНТІЇ ЩОДО БУДЬ-ЯКИХ МАТЕРІАЛІВ ТРЕТІХ ОСОБІВ ЧИ ЩОДО БУДЬ-ЯКИХ МАТЕРІАЛІВ ТРЕТІХ ОСОБІВ НАДАЮТЬСЯ СУДОВО МІЖ ЛІЦЕНЗІАТОМ ТА СТОРОННІМ ВЛАСНИКОМ АБО РОЗПОВСЮДЖУВАЧОМ МАТЕРІАЛІВ ТРЕТІХ ОСОБІВ.
13. ВІДШКОДУВАННЯ
13.1. Відшкодування ліцензіару. Згідно з обмеженнями відповідальності в цій Угоді, включно з положеннями, викладеними в Розділі 14, Ліцензіар відшкодовує, захищає та звільняє Ліцензіата від будь-яких і всіх Збитків, понесених Ліцензіатом, що виникли внаслідок або пов’язані з будь-яким судовим позовом, позовом, позовом або провадження (кожне, «Дія») третьою стороною (окрім афілійованої особи Ліцензіата) у тій мірі, в якій такі Збитки виникають через будь-яке твердження в такій Дії про використання Ліцензіатом або Уповноваженим користувачем Послуг (за винятком Даних Ліцензіата та Матеріали третіх сторін) відповідно до цієї Угоди порушує право інтелектуальної власності. Вищезазначене зобов’язання не поширюється на будь-яку Дію або Збитки, що виникли або пов’язані з:
(a) доступ або використання Послуг чи Матеріалів Ліцензіара в поєднанні з будь-яким апаратним забезпеченням, системою, програмним забезпеченням, мережею чи іншими матеріалами чи послугами, які не надаються чи не авторизовані Ліцензіаром у письмовій формі;
(b) модифікація Послуг або Матеріалів Ліцензіара, крім: (i) вчинених або від імені Ліцензіара; або (ii) з письмового схвалення Ліцензіара відповідно до письмової специфікації Ліцензіара;
(c) неспроможність своєчасно впровадити будь-які модифікації, оновлення, заміни чи вдосконалення, надані Ліцензіату Ліцензіаром або від його імені; або
(d) дія, бездіяльність або інші обставини, описані в Розділі 13.2(a)-(g), незалежно від того, чи призводять вони до будь-яких дій проти будь-якого Ліцензіара або до Збитків.
13.2. Відшкодування ліцензіату. Ліцензіат відшкодовує, захищає та звільняє Ліцензіара, його Субпідрядників і філій, а також кожного з його та їхніх відповідних посадових осіб, директорів, співробітників, агентів, представників, наступників і правонаступників (кожен, «Ліцензіар, який відшкодовує») від і проти будь-яких і всіх Збитки, понесені таким Ліцензіаром-відшкодувальником у зв’язку з будь-якою Дією третьої сторони, яка виникає внаслідок будь-якого:
(a) Дані Ліцензіата, включаючи будь-яку Обробку Даних Ліцензіата Ліцензіаром або від його імені відповідно до цієї Угоди;
(b) пропозиція цінних паперів, здійснена за сприяння Ліцензіата або його Представників, включаючи будь-які дані та документацію, пов’язану з такою пропозицією, належну обачність, пов’язану з такою пропозицією, та/або визначення придатності чи кваліфікації потенційного інвестора для пропозиції;
(c) будь-які інші матеріали чи інформацію (включно з будь-якими документами, даними, специфікаціями, програмним забезпеченням, вмістом або технологіями), надані Ліцензіатом або будь-яким Уповноваженим користувачем або від його імені, включаючи дотримання Ліцензіаром будь-яких специфікацій або вказівок, наданих Ліцензіатом або від його імені або будь-який Авторизований користувач у тій частині, яка була підготовлена без будь-якого внеску Ліцензіаром;
13.3. Порядок відшкодування. Кожна Сторона повинна негайно повідомити іншу Сторону в письмовій формі про будь-яку Дію, за яку така Сторона вважає, що вона має право отримати відшкодування відповідно до Розділу 12.1 або Розділу 13.2, залежно від обставин. Сторона, яка вимагає відшкодування («Відшкодувальник»), співпрацює з іншою Стороною («Відшкодувач») за власний рахунок і кошти Відшкодувача.
13.4. Пом'якшення. Якщо будь-які Послуги чи Матеріали Ліцензіара, або, на думку Ліцензіара, ймовірно, можуть порушувати, привласнювати чи іншим чином порушувати будь-які права інтелектуальної власності третьої сторони, або якщо Ліцензіат чи будь-який Уповноважений користувач використовує Послуги або Ліцензіар` s Матеріали заборонено або існує загроза заборони, Ліцензіар може за своїм вибором:
(a) за власний рахунок Ліцензіара отримати право для Ліцензіата продовжувати використовувати Послуги та Матеріали Ліцензіара, як це передбачено цією Угодою;
(b) за власний рахунок і за рахунок Ліцензіара змінювати або замінювати Послуги та Матеріали Ліцензіара, повністю або частково, щоб прагнути зробити Послуги та Матеріали Ліцензіара (як змінені чи замінені таким чином) не порушуючими права, забезпечуючи в основному еквівалентні функції і функціональність, і в цьому випадку такі зміни або заміни становитимуть Послуги та Матеріали Ліцензіара відповідно до цієї Угоди; або
14. ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
14.1. ВИКЛЮЧЕННЯ ЗБИТКІВ. ЛІЦЕНЗІАР ТА ЙОГО ЛІЦЕНЗІАРИ, ЛІЦЕНЗІАРИ ПОСЛУГ ТА ПОСТАЧАЛЬНИКИ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗГІДНО З ЦІЄЮ УГОДОЮ АБО ЇЇ ПРЕДМЕТОМ ЗГІДНО З БУДЬ-ЯКОЮ ЮРИДИЧНОЮ АБО СПРАВЕДЛИВОЮ ТЕОРІЄЮ, ВКЛЮЧАЮЧИ ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ, ДЕЛІКТУ (ВКЛЮЧАЮЧИ НЕДБАЛІСТЬ), СУВОРУ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ, ПОРУШЕННЯ ГАРАНТІЇ, СПРАХУВАННЯ АБО ІНШИМ ЧИСЛОМ ЗА: (a) ВТРАТУ ВИРОБНИЦТВА, ВИКОРИСТАННЯ, БІЗНЕСУ, ДОХОДУ АБО ПРИБУТКУ АБО ЗМЕНШЕННЯ ВАРТОСТІ; (b) ПОШКОДЖЕННЯ, НЕМОЖЛИВІСТЬ ВИКОРИСТАННЯ АБО ВТРАТА, ПЕРЕРВА АБО ЗАТРИМКА НАДАННЯ ПОСЛУГ, (c) ВТРАТА, ПОШКОДЖЕННЯ, ПОШКОДЖЕННЯ АБО ВІДНОВЛЕННЯ ДАНИХ АБО ПОРУШЕННЯ БЕЗПЕКИ ДАНИХ АБО СИСТЕМИ АБО (d) НАСЛІДКОВІ, ВИПАДКОВІ, НЕПРЯМІ, ЗРАЗКОВІ СПЕЦІАЛЬНІ, ПОСИЛЕНІ АБО ШТРАФНІ ЗБИТКИ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ ТАКИХ ОСІБ БУЛИ ПОВІДОМЛЕНІ ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ АБО ЗБИТКІВ АБО ТАКИХ ЗБИТКІВ АБО ЗБИТКИ БУЛИ ПЕРЕДБАЧИТИ В ІНШОМУ ЧИСЛІ, І НЕЗВАЖАЧИ НА НЕВИКОНАННЯ БУДЬ-ЯКИХ ДОГОВОРЕНИХ АБО ІНШИХ Р EMEDY СВОЄГО ОСНОВНОГО ПРИЗНАЧЕННЯ. ОБІДВІ СТОРОНИ РОЗУМІЮТЬ ТА ПОГОДЖУЮТЬСЯ, ЩО ЗАСОБИ ПРАВОВОГО ЗАЩИТУ ТА ОБМЕЖЕННЯ ТУТ РОЗПОДІЛЯЮТЬ РИЗИКИ НЕВІДПОВІДНОСТІ ПРОДУКТУ ТА ПОСЛУГИ МІЖ СТОРОНАМИ, ЯК ДОЗВОЛЕНО ЗАКОНОДАВСТВОМ. ЦІ КОМІНАРИ ВІДБИРАЮТЬ ТА ВСТАНОВЛЮЮТЬСЯ НА ОСНОВІ ЦЬОГО РОЗПОДІЛУ РИЗИКУ ТА ВИКЛЮЧЕННЯ НЕПРЯМИХ ЗБИТКІВ, ВИКЛАДЕНИХ У ЦІЙ УГОДИ.
14.2. ОБМЕЖЕННЯ ГРОШОВОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. У БУДЬ-ЯКОМУ ВИПАДКУ КОЛЕКТИВНА СУПАРНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЛІЦЕНЗІАРА ЗГІДНО З ЦІЄЮ УГОДОЮ АБО ЇЇ ПРЕДМЕТОМ, ЗГІДНО З БУДЬ-ЯКОЮ ЮРИДИЧНОЮ АБО СПРАВЕДЛИВОЮ ТЕОРІЄЮ, ВКЛЮЧАЮЧИ ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ, ПРАВОПОРУШЕННЯ (ВКЛЮЧАЮЧИ НЕДБАЛІСТЬ), СУВОРУ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ, BREA CH ГАРАНТІЇ, СПРАХУВАННЯ ЧИ ІНШОГО , ОБМЕЖУЄТЬСЯ СУМОЮ, СПЛАЧЕНОЮ ЛІЦЕНЗІАРУ ЛІЦЕНЗІАТОМ ЗА ЦІЄЮ УГОДОЮ. ВИЩЕЗАКАЗАНЕ ОБМЕЖЕННЯ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ НЕЗВАЖАЮЧИ НА НЕВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-ЯКОГО УЗГОДЖЕНОГО АБО ІНШОГО ЗАСОБУ ПРАВОВОГО ПРАВА, ЩО МАЄ ОСНОВНУ МЕТУ.
15. ФОРС-МАЖОР
15.1. Відсутність порушень або дефолту. Ні в якому разі жодна зі Сторін не несе відповідальності перед іншою Стороною або вважатиметься такою, що порушила цю Угоду, за невиконання чи затримку у виконанні чи виконанні будь-якої умови цієї Угоди (за винятком зобов’язань щодо оплати), коли та якщо такий збій або затримка спричинена будь-якими обставинами, що перебувають поза розумним контролем такої Сторони («Форс-мажорні обставини»), включаючи стихійні лиха, повінь, пожежу, землетрус або вибух, війну, тероризм, вторгнення, заворушення чи інші громадянські заворушення , ембарго чи блокади, що діють на дату цієї Угоди або після неї, національні чи регіональні надзвичайні ситуації, страйки, припинення чи уповільнення роботи чи інші промислові заворушення, ухвалення закону чи будь-які дії, вжиті державним чи державним органом, включаючи запровадження ембарго, обмеження експорту чи імпорту, квоти чи інші обмеження чи заборони, або будь-яке повне чи часткове припинення роботи уряду, або національна чи регіональна нестача належної електроенергії, телекомунікацій чи транспорту. Будь-яка зі Сторін може припинити дію цієї Угоди, якщо Форс-мажорні обставини тривають безперервно протягом 30 днів або більше.
16. РІЗНЕ
16.1. Взаємовідносини Сторін. Відносини між Сторонами є відносинами незалежних підрядників. Ніщо, що міститься в цій Угоді, не повинно тлумачитися як створення будь-якого агентства, товариства, спільного підприємства чи іншої форми спільного підприємства, найму чи фідуціарних відносин між Сторонами, і жодна зі Сторін не має права укладати контракти або зобов’язувати іншу Сторону будь-яким чином. .
16.2. Повідомлення. Усі повідомлення, запити, згоди, претензії, вимоги, відмови та інші повідомлення за цією Угодою («Повідомлення») мають обов’язкову юридичну силу, лише якщо вони подані в письмовій формі (включаючи електронну пошту) і адресовані Стороні, як зазначено нижче (або на таку іншу адресу чи таку інша особа, яку Сторона може час від часу призначати відповідно до цього розділу 16.2):
(a) при отриманні, якщо доставлено особисто, з підписаним підтвердженням отримання;
(b) при отриманні, якщо відправлено національно визнаним нічним кур’єром, потрібен підпис; (c) на третій день після дати відправлення рекомендованим або рекомендованим листом із запитом про вручення та з передоплатою поштових витрат; або
(c) наступного робочого дня, якщо надіслано електронною поштою.
16.3. Інтерпретація. Сторони мають намір тлумачити цю Угоду без урахування будь-яких презумпцій чи правил, що вимагають пояснення чи тлумачення проти Сторони, яка розробляє документ або спричиняє розробку будь-якого документа. Крім того, заголовки, які використовуються в цій угоді, призначені лише для зручності та не призначені для використання як допомоги при тлумаченні.
16.4. Повна угода. Ця Угода є єдиною та повною угодою між Сторонами щодо предмета цієї Угоди та замінює та об’єднує всі попередні та одночасні пропозиції, домовленості, угоди, заяви та гарантії, як письмові, так і усні, між Сторонами, що стосуються такого предмета. справа.
16.5. призначення. Ліцензіат не має права передавати чи іншим чином передавати будь-які свої права, або делегувати чи іншим чином передавати будь-які свої зобов’язання чи виконання за цією Угодою, ні в якому разі добровільно, мимовільно, в силу закону чи іншим чином, без попередньої письмової згоди Ліцензіара. Жодне делегування чи інша передача не звільняє Ліцензіата від будь-яких його зобов’язань або виконання за цією Угодою.
16.6. Відсутність сторонніх бенефіціарів. Ця Угода укладена виключно для користі Сторін і, відповідно до Розділу 13 і Розділу 16.6, їхніх відповідних правонаступників і правонаступників, і ніщо в цій Угоді, прямо чи неявно, не призначене і не надає будь-якій іншій Особі будь-які юридичні чи справедливі права, вигоди або засоби правового захисту будь-якого характеру відповідно до цієї Угоди або на підставі цієї Угоди.
16.7. Подільність. Якщо будь-яке положення цієї Угоди є недійсним, незаконним або таким, що не має позовної сили в будь-якій юрисдикції, така недійсність, незаконність або нездійсненність не впливає на будь-яке інше положення чи положення цієї Угоди, не скасовує чи не робить таке положення чи положення недійсним у будь-якій іншій юрисдикції. Після визначення того, що будь-яка умова чи інше положення є недійсним, незаконним або таким, що не має позовної сили, Сторони сумлінно ведуть переговори щодо внесення змін до цієї Угоди таким чином, щоб якомога точніше реалізувати початкові наміри Сторін у взаємоприйнятний спосіб, щоб трансакції, передбачені цією Угодою, будуть виконані в максимально можливому обсязі так, як було спочатку передбачено.
16.8. Відмова. Жодна відмова будь-якої Сторони від будь-якого з положень цього Договору не буде чинною, якщо вона не буде чітко викладена в письмовій формі та підписана Стороною, яка відмовляється. За винятком випадків, передбачених цією Угодою, будь-яке невиконання або затримка у здійсненні будь-яких прав, засобів правового захисту, повноважень чи привілеїв, що випливають із цієї Угоди, не буде вважатися відмовою від них; а також жодне одноразове або часткове використання будь-якого права, засобу правового захисту, повноваження чи привілею за цим Договором не перешкоджає будь-якому іншому чи подальшому їх здійсненню чи здійсненню будь-якого іншого права, засобу правового захисту, повноваження чи привілею.
Контактна інформація:
Якщо у вас виникли запитання щодо цієї Угоди, зв’яжіться з нами за адресою info@aclservice.io